こんにちは!英文校正ワードバイスです。
英語学習者としてある程度のレベルに進むと、文法的に正しい英語を駆使するだけではない「文章の自体の質」を向上させる方法について悩むことも多いのではないでしょうか?特に世界的学術誌に掲載される学術論文や英語圏大学への出願エッセイなどネイティブと同等の英語能力が問われるライティングでは、外国語としての英語への習熟度と同時に「伝えたい内容を的確に伝える」という根本的な文章能力が問題になってきます。
この「伝わりやすい英語ライティング」を目指す際に、必ず押さえなければならないポイントが「文章の簡潔化」です。特に科学的事実や見解を理路整然と記述することが求められる論文のライティングでは、文章が限りなくシンプルであることが求められますが、このようにシンプルな英文を書くことが非ネイティブにとって実は最も困難な課題であるとも言えるのです。実際にwordiness(冗長な文章)問題は、当社英文校正ワードバイス所属校正者が非ネイティブの英作文の校正を手掛ける中で、もっとも多く指摘している部分です。また、当社に校正を依頼される文書の中には、投稿予定のターゲットジャーナルや大学などが規定するワード数制限に合わせて文章を削減してほしいというご要望も多く聞かれます。
これから3回の記事では、前述のように英語学習者にとっての大きな課題と言える「簡潔な文章」を叶えるためのコツをシリーズとして紹介していきます。今回は日本人に特にありがちな「名詞化」の問題について扱っています。ぜひご参考ください。
Tip 1: 名詞の前に動詞を使用する(名詞化を回避)
次の例を見てみましょう。:
- We should take into consideration several factors.
- He must make a decision about what to do.
- They gave us information about the new research program.
上の三つの文章で違和感を覚える部分はありませんか?実は、上記の三つの文章は文法的に見るとどれも間違いではありません。ただ、“take into consideration”, “make a decision about”,“gave us information”のように名詞化された動詞を使用しているせいで文が長くなり、意味も不明確になっているのです。上の三つは、動詞(strong verb)を使用せずにすべて名詞化されたフレーズを使用している例です。
- We should take into consideration several factors. [7 単語]
- He must make a decision about what to do. [9 単語]
- They gave us information about the new research program. [9 単語]
上の赤字の部分がnominalization、つまり名詞化された動詞です。このように名詞化されたフレーズは、一つの動詞で代替することができます。下の例のように特に単語数制限がある場合は、上のような名詞化を使用せずに動詞一つに置き換えることで単語数を削減することができます。
- We should consider several factors. [5単語]
- He must decide about what to do. [7単語]
- They informed us about the new research program. [8単語]
名詞化されたフレーズを使用すると、文型自体が受動態になりやすくなるという弊害もあります。下の文を見てみましょう。
× The analysis of how X-factor impacts B gene expression was conducted. [11単語]
√ We analyzed X-factor’s impact on B gene expression. [8単語]
名詞化されたフレーズの代わりに動詞を使用することで能動態で表現することができ、無駄な前置詞などの単語を削減することができます。
よく使われがちな名詞化(nominalization)タイプを見ていくと、一定のパターンがあることが見えてきます。“make”や‘take”、動名詞(動詞+ing)、または –tion, –sion, –ment, –ence, –anceなどで終わる名詞を含むフレーズは多くが名詞化された表現を使用しており、動詞で置き換えることができます。英作文をするときはワードの検索機能を使って上のような文型を探し、添削を受ける前にあらかじめ修正しておくのも一つの手です。
名詞化を修正すべき場合とは?
場合によっては名詞化が不可避な場合もありますが、基本的に英作文では名詞化が過剰に使用されている傾向があるということを覚えておきましょう。では、修正するべき名詞化フレーズのタイプにはどのようなものがあるのでしょうか?代表的なものを見てみましょう。
- Meaningless verb (無意味な動詞) + 名詞化: 無意味な動詞を削除し、名詞化された動詞を本来の動詞形に修正。
- Joe will conduct research on the impact of the recent drought on local wildlife.
→ Joe will research the recent drought’s impact on local wildlife. - The board will make a decision next week about whether to accept you next week.
→ The board will decide next week whether to accept you.
- Joe will conduct research on the impact of the recent drought on local wildlife.
- 名詞化されたフレーズが受動態の文章の主語になっている場合: 本来の主語を見つけ、名詞化されたフレーズをその主語に合った動詞に修正。
- The approval of the plan was given by the committee yesterday.
→ The committee approved the plan yesterday.
- The approval of the plan was given by the committee yesterday.
- 連続した名詞化の使用: 一つ目の名詞化フレーズを動詞形にした後、二つ目の名詞化フレーズはそのままにするか、疑問文の形に修正。
- Their interpretation of the implementation of the institute’s program was insightful.
→ They insightfully interpreted how the institute implemented its program. - First was their introduction of their analysis of dreams by the trauma patients.
→ First, they introduced how they analyzed the trauma patients’ dreams.
- Their interpretation of the implementation of the institute’s program was insightful.
- 名詞化された述部 (predicate)が名詞化された主語を修飾している場合[!最も修正しにくい場合!]: 名詞化された各フレーズを動詞の文に書き換える。次に、二つのフレーズの間を論理的に繋ぐ接続詞(because, when, if, although, even though, despite など)を使用して一文にする。
- Her understanding of the situation was evidenced by the quitting of her job.
→ She understood the situation … she quit her job
→ When she quit her job, she showed she understood the situation.
- Her understanding of the situation was evidenced by the quitting of her job.
ここまで理解できたら、下の練習問題でチェックしてみましょう!
Q. 各文章で名詞化されたフレーズを探し、動詞を使用した文に書き換えてください。
初級
- We made an agreement not to buy the house.
- They reached the conclusion that we should run a new cohort study.
- Our review of the test results will begin tomorrow.
中級
- The discovery of a new planet by the Frankfurt Observatory excited the scientific community.
- The failure of the staff to organize the festival properly was a disappointment to us.
- The undertaking of building the new company was complicated by their lack of experience.
正解:(白文字になっています。)
- We agreed to not buy the house.
- They concluded that we should run a new cohort study.
- Starting tomorrow, we will review the test results.
- The Frankfurt Observatory discovered a new planet, which excited the scientific community.
- When the staff failed to organize the festival properly, they disappointed us.
- They lacked experience, which complicated how they built the new company.
英文校正ワードバイスの英語添削サービス
ワードバイスなら、英語論文・海外留学用エッセイ・TOEFL対策ライティング・ビジネス英文校正などすべての英文を、分野別専門英文校正者がブラッシュアップいたします。
- ジャーナル投稿用論文の英文校閲なら – 英語論文校正
- 海外留学・海外就職を目指すなら – 英文エッセイ・履歴書校正
- レビューレター+再校正保証のプレミアムエッセイ添削サービス
- サービス別料金確認・自動お見積りはこちら
こちらの記事は、简体中文, 繁體中文, Türkçe バージョンもご用意しています。
英文校正・日英翻訳ならワードバイスをご利用ください!
| リソース記事 | 学術論文英文校正 | 学術論日英翻訳 |大学課題添削│サービス料金│よくある質問│